Serenity: The Shepherd’s Tale
Firefly–Serenity Chinese Pinyinary Page Sections: Visible Chinese | Search:
Chinese translations with standard Hanyu Pinyin romanization and Chinese characters for Firefly the TV series and Serenity the movie and comic books
Chinese Dialog
[None]
Visible Chinese
Ning2jing4
- Simplified characters:
宁静
/ Traditional characters: 寧靜 - Back-translation of Mandarin: Tranquil
- Translated from the English:
Serenity
[Serenity (movie) version (“Serenity” translation comparison)] - Context (1): Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, half title [page], in logo
- Context (2): Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, title page, in logo
- Context (3): Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, p. 2, in logo
- Context (4): Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, back cover, in logo
ning2jing4
to be peaceful, to be tranquil
- ning2 [used only in compound words (or as a place name)]: peaceful, tranquil
- jing4: to be calm, to be still
See also:
- An1ning2 (Serenity: The Official Visual Companion)
- Jing4 (Serenity [movie])
- Jing3wei4; Ping2jing4 (Firefly Props and Merchandise)
- Ning2jing4 (Serenity [movie], Serenity [novelization], Serenity comic books, Serenity: The Official Visual Companion, Serenity DVD Official Site)
- Ping2jing4 (“Serenity, Part 1,” “The Train Job,” “Safe,” “The Message,” Firefly Press Kit)
Qing1tian2
- Simplified/Traditional characters:
青田
- Back-translation of Mandarin: Blue Field
- Translated from the English:
Blue Sun
[sic (see Note 1 below)] - Context: Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, p. 15, on blue awning in Blue-Sun-like logo with indistinct English “Sun” [see Note 1 below]
qing1
to be green (the color), to be blue (the color)
tian2
a field (for farming)
Notes:
- Error: The 田 (tian2 ‘field’) is an error for 日 (ri4 ‘sun’). Thus, 青日 (or variant 靑日 ) Qing1ri4: Blue Sun [old] (ri4 [used only in compound words]: [traditional] or [meaning borrowed from non-Mandarin Chinese] the sun).
- Also: tai4yang2 太阳 (traditional: 太陽 ): the sun; tai4 [for this meaning, used only in compound words]: great, grand; yang2 [used only in compound words]: the sun
See also:
- Lan2ri4 (“The Message,” Firefly Official Site, Serenity: Firefly Class 03-K64; Leaves on the Wind)
- Lan2ri4; Bing3 Qie3 Diu1; Zhong1 Wu1 Feng1 Zhu3 Wu1 Zha4 Tuo1 Wu1; Wan2 Zhi1 Jiu3; Chuan4 Pie3 Tuo1 Gai4 (Serenity Props and Merchandise)
- Lan2ri4; Dan1 Zhi1 Zhong1 Zhu3 Jiu3 Zhong1 Chuan4 Tuo1 Wei2 Tuo1 Gai4; Chuan4 Pie3 Tuo1 Gai4 (Serenity Props and Merchandise)
- Qing1ri4 (“Serenity, Part 1,” “Bushwhacked,” “Shindig,” “Ariel”)
- Shi4 ni3 de5; Ke3zhen1 ke3zhen1; Lan2ri4 (“The Message”)
- Zhe4 ben3 shu1 shi4 yi1 ge5 Qing1ri4 he2zuo4 chu1ban3 (Firefly: The Official Companion, Volume Two)
Supinii; Yuu [Not Chinese]
- Japanese characters:
スピニー
・勇
- Back-translation of Japanese: Spinny; Bravery
- Context: Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, p. 15, on crate label with picture of child
Japanese
Supinii
[phonetic] Spinny [perhaps a fictional brand name]
yuu
bravery, courage [or possibly Mandarin: yong3 勇 [used only in compound words]: brave, courageous, a soldier]
See also:
- Li3 Yi4 Yong3 Ren2; Zhi4 Yi4 (Serenity: Those Left Behind #1)
- Yi4 Yong3 Zhen1 Li3 (Serenity: Those Left Behind #1)
Guo3
- Simplified/Traditional characters:
果
- Back-translation of Mandarin: Fruit
- Context: Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, p. 16, in pink neon sign
guo3
[for this meaning, Chinese character doesn’t represent an independent word in Modern Standard Mandarin (Putonghua)] →
shui3guo3 水果 : fruit (in general)
- shui3: water [noun]
- guo3 [for this meaning, used only in compound words]: fruit [noun]
Matashi [Not Chinese]
- Japanese characters:
又し
- Back-translation of Japanese: Again
- Context: Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, p. 16, in blue neon sign
Japanese
matashitemo
又しても : again, once again
Dai4jin4
- Traditional characters:
帶勁
/ Simplified characters: 带劲 - Back-translation of Mandarin: Of Interest
- Context: Serenity: The Shepherd’s Tale, Visible Chinese, back matter, with “The Journey is the Worthier Part…”
dai4jin4
interesting, of interest
- dai4: to bring, to take
- jin4: [colloquial] interest [noun]
See also:
- Dai4jin4 (Serenity: Those Left Behind, Serenity: Float Out)